My review of Lukáś Zádrapa's Word-class Flexibility in Classical Chinese: Verbal and Adverbial Uses of Nouns is posted here.
One of the fine aesthetic pleasures of Chinese is the indeterminacy of parts of speech. We meet with words that appear intrinsically to be nouns but are being used as verbs, or words that are intrinsically verbs but are being used as nouns. Both kinds may also behave as adverbs. One of the central skills we cultivate when we learn Chinese, and especially Classical Chinese, is how to hold basic meanings tentatively in mind while we manipulate their possible parts of speech until they all fit together as a plausible string of meaning.